معرفی پژوهشکده
@keyframes transitionIn{ from{ opacity: 0; transform: translateX(-40px); } to{ opacity: 1; transform: translateX(0px); } } .text-1{ ...
@keyframes transitionIn{ from{ opacity: 0; transform: translateX(-40px); } to{ opacity: 1; transform: translateX(0px); } } .text-1{ ...
@keyframes transitionIn{ from{ opacity: 0; transform: translateX(-80px); } to{ opacity: 1; transform: translateX(0px); } } .text-1{ ...
@keyframes transitionIn{ from{ opacity: 0; transform: translateX(-40px); } to{ opacity: 1; transform: translateX(0px); } } .text-1{ ...
مجری طرح: دکتر فاطمه پرهام، عضو هیئت علمی گروه مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی دکتر پرویز رسولی، دکترای ترجمه، دانشگاه علامه طباطبائی دستیاران پژوهشی ارشد طرح: دکتر زهرا عاطفمهر، دکترای ترجمه، دانشگاه علامه طباطبائی فاطمه جوادی، دانشجوی دکترای ترجمه، دانشگاه علامه طباطبائی علی ارجمندی نهند، ...
مجری طرح: دکتر مینا مظهری، عضو هیئت علمی گروه مترجمی زبان فرانسه دانشگاه علامه طباطبائی و مدیر گروه پژوهشی «مطالعات زبان، فرهنگ، و ترجمه» پژوهشکده مطالعات ترجمه مشاور طرح: دکتر فاطمه پرهام، عضو هیئت علمی گروه مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی دستیاران پژوهشی طرح: شکوفا مسگرلو، دانشجوی ...
مجری طرح: دکتر فرزانه فرحزاد، استاد تمام گروه مترجمی انگلیسی، دانشگاه علامه طباطبائی دستیاران پژوهشی طرح: دکتر پرینا قمی، استادیار پایه چهار، دانشگاه علامه طباطبائی ویدا کاوید، کارشناسی ارشد مترجمی انگلیسی، دانشگاه علامه طباطبائی زمان اجرای طرح: مهر ماه سال ۱۴۰۱ هدف طرح: هدف پژوهش حاضر تدوین شیوهنامهای ...